Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:9
BLV
9.
ἔχοντας V-PAP-APM G2192 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει.N-DSF G4893


GNTERP
9. εχοντας V-PAP-APM G2192 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893

GNTWHRP
9. εχοντας V-PAP-APM G2192 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893

GNTBRP
9. εχοντας V-PAP-APM G2192 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893

GNTTRP
9. ἔχοντας V-PAP-APM G2192 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει.N-DSF G4893

LXXRP



KJV
9. Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

KJVP
9. Holding G2192 the G3588 mystery G3466 of the G3588 faith G4102 in G1722 a pure G2513 conscience. G4893

YLT
9. having the secret of the faith in a pure conscience,

ASV
9. holding the mystery of the faith in a pure conscience.

WEB
9. holding the mystery of the faith in a pure conscience.

ESV
9. They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.

RV
9. holding the mystery of the faith in a pure conscience.

RSV
9. they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.

NLT
9. They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.

NET
9. holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

ERVEN
9. They must follow the true faith that God has now made known to us and always do what they know is right.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 3:9

  • ἔχοντας V-PAP-APM G2192 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει.N-DSF G4893
  • GNTERP

    εχοντας V-PAP-APM G2192 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893
  • GNTWHRP

    εχοντας V-PAP-APM G2192 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893
  • GNTBRP

    εχοντας V-PAP-APM G2192 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 εν PREP G1722 καθαρα A-DSF G2513 συνειδησει N-DSF G4893
  • GNTTRP

    ἔχοντας V-PAP-APM G2192 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 ἐν PREP G1722 καθαρᾷ A-DSF G2513 συνειδήσει.N-DSF G4893
  • KJV

    Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • KJVP

    Holding G2192 the G3588 mystery G3466 of the G3588 faith G4102 in G1722 a pure G2513 conscience. G4893
  • YLT

    having the secret of the faith in a pure conscience,
  • ASV

    holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • WEB

    holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • ESV

    They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
  • RV

    holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • RSV

    they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
  • NLT

    They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.
  • NET

    holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
  • ERVEN

    They must follow the true faith that God has now made known to us and always do what they know is right.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References